Translate

Bumerang - Yazarkafe

13 Nisan 2010 Salı

sıfırvirgülsıfır

...ben az derim sen çok anla.

   "şey diyorum ki,sana arkadaşlık teklif etsem ne dersin,Anla işte,hani beraber falan olalım,ne dersin.İster misin?"
   "Nasıl deniyor ki?Valla benim bildiğim budur,iyi konuşamadım yani öyle mi?Haklısın;konuşma konusunda berbatım ve sende diyeceksin ki;'konuşması böyleyse kendi nasıldır' ne desen yeridir.Ben şurdan şunu anlıyorum ki;bir kez daha beceremedik,bir kez daha kendimizi madara ettik.Ne edelim;bizim de kaderimiz bu"
   "Nasıl anlamadım;çıkmak mı?O ne demek?Nereye çıkacaz ki?Ha anladım;böyle demeliydim yani,öyle mi?E böyle desem benimle arkadaş olacak mıydın?Biz arkadaş mıyız şimdi senle,ne zamandan beri?Yok yav ben öyle arkadaşlık demiyorum ya;hani anladın işte,farklı bişey;hani sinemaya falan gideriz,bana gelirsin sana çiğköfte yaparım sende ezme yaparsın.Hadi ya,olsun bende başka birşey yaparım,acısız olan bişey;maksat beraber olmak"
   "Sen nasıl görüyorsun ki beni;nasıl düşündün ki beni?Ne biliyim sende bana böyle güzel güzel gülünce sende bana karşı boş değilsin sandım.Herkes gülüyordu doğru ama sen sanki daha bir gülüyordun esprilerime,ne bileyim belki bana mesaj veriyorsun diye düşündüm.Anlaşıldı ki;ben anlamak istediğim gibi anlamış,senin adından kendime umut aşılamışım,hem de senin hiç aklından bile geçmezken"
   "Yo yo haklısın,eşeklik bizim ki.Yok ben kendimi iyi biliyorum sen üzülme;sevmek bizim neyimize.Daha bir 'çıkar mısın' kelimesini bilmeden,kalkıp aşk konuşmaları yapıyoruz.Ucuz romeoluk işte;hem de konuşmayı beceremeyenden.Kusura bakma ya"
   "Bak işte onu beceremem.Hani bu kadar sözden sonra,kendimi bu kadar açığa çıkarmışken bir daha senle,hiç bir şey olmamış gibi görüşemem.Arkadaşlık bize ters bu şekilde,hele de bu saatten sonra.Neyse senin bir suçun yok,sen boşver biz alışığız.Hadi kendine iyi bak,iyi bir insansın ve öyle kal"

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder