Translate

Bumerang - Yazarkafe

5 Nisan 2010 Pazartesi

sıradan

   ...gidenler kalanlardan fazla,kalanlar umutdan az.
   "güzel bişey söylesene bana"
   "anlamadım,ne söyliyim?"
   "güzel bişeyler işte.Sadece iyi geceler demeni istemiyorum,bana özel bişeyler söylesene"
   "yine başlıyoruz.Tatlım;niye sende normal insanlar gibi 'iyi geceler' le yetinmiyorsun.Böyle şeyler istenmez o an içinden gelir söylersin,yani siparişle olmaz"
   "ama sen hiç söylemiyorsun ki.Yatmadan evvel birlikte oluyoruz ve uyuyoruz,sen yatakta konuşmuyorsun bile"
   "ne yapmalıyız;uzun uzun sohbet mi edelim.Sohbet edeceksek neden yatağa giriyoruz ki,gider oturma odasında sohbet ederiz.di mi?"
   "off,tamam.Hadi uyuyalım;İYİ GECELER!"
   "tamam hadi uzatmasak iyi olacak.İyi uykular,tatlı rüyalar bal köpüğüm"
   "ne!ne dedin?bir daha söyle lütfen"
   "geçti güzelim.Tekrar edersem,büyüsü bozulur"
   "lütfen bi daha söyle,lütfen hadi"
   "tatlı rüyalar bal köpüğüm"
   "çok hoşuma gitti.Bak isteyince yaratıcı olabiliyorsun ama biraz ilham vermek gerekiyor.Bide sipariş üzerine olmazmış;bal gibide oluyor;'bal köpüğüm' çok hoşuma gitti ya.Nerden aklına geldi?"
   "ooo güzelim sabaha kadar bunu mu tartışıcaz şimdi.Mutlu oldun mu,tamam bırak gerisini.Hadi uyu"
   "tamam tamam sana da iyi uykular"
   "tabi biz kafa patlatalım güzel kelimelerle sevgilimizin egosunu okşamak için,sen sadece kuru bir 'iyi geceler' ver"
   "ben kızım,kızlar güzel sözler duymak ister,erkekler de duymak istediklerini söyler.Bu gecelik tatlını az önce aldın di mi?Hadi daha fazlasını bekleme bence uyu"

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder