Translate

Bumerang - Yazarkafe

19 Ekim 2011 Çarşamba

travmalardan kolye

   "çok acı çekeceksin, gerçekten cok acı çekeceksin"
   "biliyorum"
   "hayır bilmiyorsun, yalnız kalmaktan fazlasından bahsediyorum"
   "bu bir lanetleme mi? Ardımda kalan onlarca isimden sonra daha fazla acı veremez yalnızlık. Senin acın hafiflediğinde benim ki başlayacak, bu yüzden bana acıdan bahsetme"
   "bilge kelimelerin ızdırabın olacak biliyor musun ve gün gelecek bu kelimelerini cümle içinde kullanabileceğin bir hayatın olmayacak ve de dinleyicinde"
   "şimdi beni teselliye mi uğraşıyorsun yoksa beni incitip intikam alma derdinde misin?"
    "bu mu yani; intikam alma derdine düşecek kadar nefret mi edicez birbirimizden. Anlaşlan sen başlamışsın"
   "ben nefret etmem ama nefret edilen olmak gibi bir lanetim var, her isim bir başka lanetliyor beni. Oysa hepsi sizin iyiliğiniz için"
   "bırak bu hümanist ayaklarını ve o lanet isimlerle beni yan yana anma,en azından yüzüme karşı yapma, sonrasında yapacağını iyi biliyorum"
   "ben isim kullanmam biliyorsun, senin ismini kullanmıycam emin olabilirsin"
   "çok güzel,isimsizde olucaz yani bir hiç öyle mi, bir hiç miydin senin için bunca zaman?"
   "neden bir kez olsun; 'peki, madem ayrılmalıyız o halde her şey güzel kalsın, kendine iyi bak' demezsiniz ki?"
   "lanet olsun sana,BİZ diye bir şey yok. Benim bi adım var ben herkes ya da herhangi biri değilim. Canın cehenneme"

    Evet aslında hepinizin bir ismi var ve hepinizi çok iyi hatırlıyorum. Ya siz; kaçınız hala beni hatırlarsınız. Bu kez de bir lanet düştü payımıza ve yine yalnızlık. Kolay mı sanıyorsunuz yalnız kalmayı göze almayı, sizin için ödenen bedeli neden görmezden geliyorsunuz ve neden beni incitenlerin sizi incittiğini idda ediyorsunuz...

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder