Translate

Bumerang - Yazarkafe

26 Aralık 2010 Pazar

düşlerin düştüğü an

     ...
“Düşünsene bir gün senle ayrılmışız ve seni yeni sevgilinle, belki de kocanla bir yerde görüyorum. Bugün rahatlıkla tutabildiğim ellerin, dokunabildiğim tenin ve hatta gözlerin bile bana yasaklanmış. Bir zaman seninle sevişmiş ben değilmişim gibi bana yabancılaşmış olacaksın. Kim bilir belki de yeni sevgilinden çok daha fazla seninle mahrem anlar yaşamış olsak da, odur artık sana dokunabilen ve bense varlığı inkâr edilen bir yabancı oluverirmişim. Ne tuhaf değil mi?”
...
Adam kızın elini eline aldı ve uzunca ellerini inceledi. “şimdi sana dokunmak bu kadar kolayken bir gün gelecek bu kolay olan için bile tüm toplum bize karşı duracak ve hatta sen bile”
...

1 yorum:

  1. En azından bunları düşünüp onun eli elinde iken değerini bilmek var. Kaybeymemek. Gittikten sonra herkes değerli oluyor yoksa bir anda.
    Ama tuhaf evet. Bugün senin ama yarın ellerin elleri olabiliyorlar. :/

    YanıtlaSil