Translate

Bumerang - Yazarkafe

15 Aralık 2010 Çarşamba

zaman baba rahat bırak bizi

  Teneke bir sobanın ısıtabileceğinden çok sıcaktı içerisi, dışarda rüzgarın sesi içerde çam kozalaklarının çatırtıları. Sobanın üstündeki demlikten çıkan buharın sesini dinliyorduk. Ahşap kulübenin ve onca zamanın bekarlıklarına sahiplik etmişliğin günahkar kokularına aldırşsızdık; içimizde kıpırdayan tek şey gözlerimizi sabitlemekti. Gözlerim gözlerine değdiğinde utangaçlığından, gözlerini sobanın deliklerinden sızan ateşe odaklardın; ben gözlerinde ateşin dansını izlerdim.
   En keskin cümlelerindi; "doldurayım mı" ardı kesilmesinler diye, kaç bardak çay içtiğimi anımsamıyordum. Ahşap kulübenin içine sızan rüzgar bizden fazla konuşuyordu, bizse birbirimizi dinliyorduk. Ne büyük zevkti, belki de şehvetlerin en güzeliydi; seninle başbaşa susmak.
  Nerden gelmiştik buraya ya da neden, umrumuzda da değildi; o an ordaydık ya gerisi yoktu. O anlar zamanın asla tüketemeyeceği kadar ulaşılmazdı, zaman bizim etrafımızda hızla akarken biz stabildik ve de seyrediyorduk zaman babanın oyunlarını.
   Bazen gizliden beni seyrediyordun, farkediyordum ve izlemene izin veriyordum. Bence tüm kulübe sen kokuyordu ve sen ürküyordun; rüzgar yaramazdı. Ellerim ellerimi tatmine uğraşırken, tenim seni özlüyordu ama değil sana dokunmak, tenini koklamak bile fazlaydı. Hiç bu kadar yakın olmamışken, şimdi seyirlikler kadardık.
   "Yağmur başladı" dedim ve sen güldün. Çatıya düşen damlalar gibiydi gamzelerin. Uzun uzun seyrederdim; yüzünün her kıvrımını, her mimiğini, nefes alırkenki göğsünün kalkıp inişini.
   Yaşamak bu olmalı; her saniyesinde senin olduğıun demek geliyordu dilimin ucuna da utanırsın diye susuyordum. Dilimin ucunu ısıran o kadar cümle vardı ki, bense susuyordum; sustukça daha bir susuyordum sana.
   Güzeldi, bitmedi. di- li geçmiş cümlelere inat zamansızdı; sürdükçe zaman bizden vazgeçti. Sobamız sönmedi, içim hala bir garip ılık. Her nefeste sen kokan kulübe yok belki ama her solukta "sen" mayhoşluğum daimi kaldı benle.
   Kaç paralel evren daha varsa biz onların yarısında birlikteyiz; ortamlarımız farklı olsa da "birlikteydik" değil hala "birlikteyiz"

2 yorum:

  1. Çam dallarının çatırdayan ritmik müziği ve rüzgarın gizemli felsefik şarkısı eşliğinde sanırım yapılması gereken tek şey susmaktır!.

    YanıtlaSil