Translate

Bumerang - Yazarkafe

12 Ağustos 2012 Pazar

Kalmadım

Senden arta kalanlardan ibaretim sanıyorsun ya; Senden bir şey kalmadı bende, biliyor musun?

   "Yer verme, lütfen. Yanımdan kalkmanı istemiyorum" dediğin zamanlar gibi devam ediyorum. İyi biri değilim, hatta cennete ve cehenneme de inanmıyorum, ama hala her durakta yerimi verecek yaşlı insanları neden aranıyorum. "Allah razı olsun" da, "Teşekkür ederim evladım" da bir anlam ifade etmiyor ama kalkıyorum yine de.
   Sana "Dilin söyleyebileceği en kötü kelimedir;keşke" dediğimi hatırlıyorum da; seni inanmadığım bir şeye inandırmışım meğerse, o kadar çok "keşke" den sonra hala bir yenisinin geleceğini biliyorum.
    Bilim-adam- lığına soyunduğumdan beri, hayatın her anını sınadığımdan, sende bilirsin ya, deneysel yaşamıma devam ettiğimden beri mutlu olurdum sanıyordum ama hala değilim. "Seni mutlu eden bilimsel merakın" dediğinde ne sevmiştim bu lafı ama şimdi -yine keşke diyorum- bitmez bir arayışın tükenen organik arayıcısıyım ve tükendiğimi bildikçe daha bir tüketir  oluyorum.
   Yere atmamak için cebime koyduğum çöpler hala değişmedi, yaşlılara ısrarla yer veriyorum, öncesinden çok daha fazla kitap okuyorum ama çürüyorum hem de çok hızlı; senden önce olduğuyla aynı, senden sonrası gibi.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder